Isn’t the English language wonderful? We can make words mean almost anything we like because of the vast array of influences that have gone into creating them. We have the early tribes like Celts, who have left vestiges of their words, even if only in place names.
Then we had the Romans, an invasion force that brought writing with it, and many of its own previous influences. Etruscans, the tribe who lived in what is now Tuscany before the Roman Empire formed, have managed to squeeze at least one of their words – persona*– into our language. The Greeks, while not sharing an alphabet with the Romans, shared some vocabulary with them. It can lead to confusion in English though. While sensitive and insensitive mean almost opposites, flammable and inflammable are the same. One word form is Latin, the other is Greek.
Then there’s the Vikings, the Saxons, the Normans, who all invaded and forced their own officialdom – and book-keeping – on us. Of course there have been myriad other incomers who came in peace and brought their own contributions. And American TV (which could be peaceful I’m still not sure).
What we’ve ended up with is a language so flexible that it becomes very difficult for foreigners to catch the idiom. Take ‘games’ and ‘sports’ for example.
The athletes who are currently on these shores have been invited to take part in the Olympic Games. But they are expected to show sportsmanship. Team GB has demonstrated that admirably. Doing their best, running their fastest, swimming their hardest, but still gracious in defeat; even in the face of the ever-increasing pile of headlines that say “no gold yet”.
Perhaps that’s the explanation for yesterday’s disgusting performance from the South Korean, Chinese and Indonesian badminton players.
Gamesmanship of the worst kind.
*The word ‘persona’ appears on the base of an Etruscan funerary statue found in a tomb. It’s clear from the figurine that it represents an actor, but the single word gives no clue to its actual meaning. It could, in fact, have been the name of the guy who’s represented.
persona
noun, plural personae
1. a person.
2. personae, the characters in a play, novel, etc.
3. the narrator of or a character in a literary work, sometimes identified with the author.
4. (in the psychology of C. G. Jung) the mask or façade presented to satisfy the demands of the situation or the environment and not representing the inner personality of the individual; the public personality ( contrasted with anima).
5. a person's perceived or evident personality, as that of a well-known official, actor, or celebrity; personal image; public role.
Then we had the Romans, an invasion force that brought writing with it, and many of its own previous influences. Etruscans, the tribe who lived in what is now Tuscany before the Roman Empire formed, have managed to squeeze at least one of their words – persona*– into our language. The Greeks, while not sharing an alphabet with the Romans, shared some vocabulary with them. It can lead to confusion in English though. While sensitive and insensitive mean almost opposites, flammable and inflammable are the same. One word form is Latin, the other is Greek.
Then there’s the Vikings, the Saxons, the Normans, who all invaded and forced their own officialdom – and book-keeping – on us. Of course there have been myriad other incomers who came in peace and brought their own contributions. And American TV (which could be peaceful I’m still not sure).
What we’ve ended up with is a language so flexible that it becomes very difficult for foreigners to catch the idiom. Take ‘games’ and ‘sports’ for example.
Of course, native English speakers understand that, while sports and games are almost synonymous, sportsmanship and gamesmanship are two very different things.
Gamesmanship of the worst kind.
*********
*The word ‘persona’ appears on the base of an Etruscan funerary statue found in a tomb. It’s clear from the figurine that it represents an actor, but the single word gives no clue to its actual meaning. It could, in fact, have been the name of the guy who’s represented.
persona
noun, plural personae
1. a person.
2. personae, the characters in a play, novel, etc.
3. the narrator of or a character in a literary work, sometimes identified with the author.
4. (in the psychology of C. G. Jung) the mask or façade presented to satisfy the demands of the situation or the environment and not representing the inner personality of the individual; the public personality ( contrasted with anima).
5. a person's perceived or evident personality, as that of a well-known official, actor, or celebrity; personal image; public role.



8 comments:
All very interesting, AJ. I haven't been watching the Olympics - the time difference messes me up. But wanted to thank you for the cclotted cream link. The site I went to was run by SkinnyMalinky. I am afraid 'skinny' would definitely not define my persona if I was to indulge (I have printed off the recipe though!)
I believe they have been disqualified haven't they? Quite rightly.
I am glad they were all disqualified.
Luckily there are so many examples of really good sportsmanship over the last week or so that we still have reason to be proud of them all.
olympics...yawn...
Sport is one of the least productive of human endevours. If we all did nothing but sport the human race would soon starve to death. It is a big money spinner but I have never understood the intense attraction it holds over so many people and particular TV broadcasters.
Talk about poor sportsmanship...I guess playing the designated team was not challenging enough...I'm glad they were ousted!...:)JP
I love words and the derivation of those contradictions, like the inflammable one, are fascinating. I have to add though that I could have sworn I read in one of your earlier blogs that you weren't giving Olympics air-space here. Mind you it's impossible not to when we're totally submerged in it.
I hope you don't mind, but I've quoted you in my today's blog post. It was your comment about worms turning our world inside out. It's been on my mind ever since and so I've been a bit naughty and contrived a link for the purposes of blog posting.
You're completely right Rosalind - I did say I wouldn't talk about the O word. But I think I really meant that I wouldn't talk about the sport. I should have been more specific.:)
Post a Comment